Lost In Translation: 30 parole senza equivalente inglese English

Lost In Translation: 30 parole senza equivalente inglese English

Il Tuo Oroscopo Per Domani

Per quanto estesa possa essere la lingua inglese, altre lingue continuano ad avere molte parole che sono completamente assenti! Questa lista contiene 30 parole da tutto il mondo senza equivalenti inglesi esatti e forse troverai alcune di queste interessanti o forse sarai anche motivato a scegliere una nuova lingua, perché no?

1. Schadenfreude

(Tedesco) Una sensazione di piacere che deriva dal vedere o sentire parlare dei problemi di altre persone. Nota il Freud lì dentro, forse Sigmund Freud amava ascoltare i problemi delle persone e ha costruito il suo campo psicodinamico su questo!



2. Voglia di viaggiare

(Tedesco) Quella sensazione che provi di nostalgia per un posto in cui non sei mai stato! Questo è abbastanza simile alla voglia di viaggiare, tranne per il fatto che la voglia di viaggiare è il desiderio di visitare tutti quei luoghi piuttosto che quella distinta sensazione di nostalgia per loro.



3. Desktop

(Spagnolo) Il momento dopo aver mangiato un pasto quando il cibo è finito ma la conversazione continua a scorrere a tavola. Solitamente dopo il pasto principale della giornata in cui gli spagnoli spesso indugiano a tavola bevendo caffè, chiacchierando, giocando a carte o guardando la TV prima di tornare al lavoro nel tardo pomeriggio.

4. Scherzo sulle scale

(Tedesco) Quel momento in cui pensiamo al ritorno perfetto molto tempo dopo la possibilità di utilizzare effettivamente il ritorno! Significa essenzialmente un'osservazione intelligente che viene in mente quando è troppo tardi per dirla.

5. Faccia slapstick

(Tedesco) Ti capita mai di guardare qualcuno e ti arrabbi così tanto da volerlo colpire in faccia? Bene, questa è la parola giusta per te perché Backpfeifengesicht è una faccia che ha bisogno di un pugno!Pubblicità



6. Lagomi

(Svedese) Lagom è tutto basato sulla moderazione. Significa non troppo e non troppo poco, ma solo la giusta quantità. In genere si riferisce all'etichetta di prendere la tua parte. Lagom è proprio il punto perfetto sulla bilancia!

7. Nuovo di zecca

(Spagnolo) La definizione è indossare o usare qualcosa per la prima volta, ma potrebbe essere applicata per pasti, vestiti, case, automobili, tutto!



8. Razbliuto

(Russo) Descrive i sentimenti che una persona prova per qualcuno che una volta amava. Una parola piuttosto triste, ma qui è per quando vuoi davvero trasmetterla.

9. Bakku-shan

(Giapponese) Una bella ragazza, purché vista da dietro. Ahia.

10. Pizzicare

(Indonesiano) Rubare cose di poco o nessun valore, non perché ne hai bisogno ma per il gusto di farlo! Questa è diventata anche una condizione chiamata cleptomania che si riferisce all'incapacità di fermare l'impulso di rubare oggetti per motivi diversi dall'uso personale o dal guadagno finanziario.

11. Antiero

(Spagnolo) Un modo di dire l'altro ieri con una sola parola o una versione più breve di antes de ayer. Possiamo dire una parola per l'altro ieri?Pubblicità

12. Yugen

(Giapponese) Significa un senso profondo e misterioso della bellezza dell'universo... e della triste bellezza della sofferenza umana. Questo concetto è molto importante nella cultura giapponese e la traduzione esatta spesso dipende dal contesto. Nella filosofia cinese il termine è stato preso da yūgen che significa oscuro, profondo o misterioso.

13. Schlimazl

(Yiddish) Una persona inetta e pasticciona che è cronicamente sfortunata! (Anche Schlimazel o Shlimazl)

14. Accogliente

(danese) Rilassarsi con alcuni amici e persone care mentre si mangia o si beve. La parola è tutta intimità. Anche questo è simile a rilassarsi con un gruppo di buoni amici, ma Hygge è molto più preciso.

15. Svelato

(Spagnolo) Non riuscire a dormire o essere privati ​​del sonno. Non molto piacevole.

16. Figa

(Tedesco) Essere agitato fino all'incompetenza. Alcuni dicono che sarebbe lo stesso del nervosismo, ma è diverso perché trasmette questo stato temporaneo di inesattezza e sciatteria causato dal fastidio di un'altra persona!

17. Tsundoku

(Giapponese) Lasciare un nuovo libro non letto dopo averlo acquistato e lasciarlo accumulare con gli altri libri solitari non letti in casa, forse la cosa più cattiva che potresti fare a qualcosa di prezioso come un libro! Non tsundoku!Pubblicità

18. Shouganai

(Giapponese) Collegata all'idea del destino, questa parola significa che qualcosa non può essere aiutato, quindi perché preoccuparsene? La preoccupazione non impedirà che accadano le cose brutte, ti impedirà solo di goderti quelle belle.

19. Con un occhio solo

(Spagnolo) Un uomo con un solo occhio. Si traduce liberamente in One-Eyed.

20. Uffda

(Svedese) Questa esclamazione svedese è una parola simpatica da usare quando qualcun altro sta soffrendo. Pronunciato OOF-dah, è come un mix tra Ahi per te e mi dispiace che ti sei fatto male!

21. Solitudine nella foresta

(tedesco) La sensazione di essere soli nel bosco. Qualche riferimento ad Hansel e Gretel oa Cappuccetto Rosso, scommetto!

22. Fargin

(Yiddish) Apprezzare con tutto il cuore il successo degli altri.

23. Weltschmerz

(tedesco) Una tristezza romanzata e stanca che è vissuta dai più privilegiati dei giovani! Si traduce letteralmente in dolore del mondo. Non suona un po' come i nostri primi problemi mondiali?Pubblicità

24. Pochemuchka

(Russo) Una persona che fa troppe domande. Sì, sto guardando te ragazza della mia classe che non abbassa mai la mano.

25. Desiderio

(Portoghese) Desiderio malinconico o nostalgia per una persona, un luogo o una cosa che è lontana da te.

26. Tartelletta

(Scozzese) Se hai mai parlato con qualcuno che ti è stato presentato prima, ma il suo nome è completamente scomparso dal tuo cervello, allora hai litigato. Significa essenzialmente un'esitazione nel riconoscere una persona o una cosa.

27. Consapevole

(Giapponese) L'agrodolce di un breve momento di trascendente bellezza.

28. Tingo

(Pascuense) Rubare lentamente e gradualmente le cose del tuo prossimo prendendole in prestito e non restituirle finché non avrai accumulato una collezione di tutte le cose Non tue!

29. Iktsuarpok

(Inuit) La frustrazione e il fastidio che derivano dall'aspettare che qualcuno si presenti. A tutti voi che aspettate per ore il vostro appuntamento al ristorante mentre i camerieri guardano con pietà ogni tanto. Sì. Sai cosa voglio dire.Pubblicità

30. Mamihlapinatapei

(Yagan) Uno sguardo inespresso ma davvero profondo condiviso da due persone che desiderano entrambe iniziare qualcosa ma sono entrambe riluttanti a iniziare.

Conosci altre parole che non abbiamo in lingua inglese?

Calcolatrice Caloria